禾加资讯

禾加资讯» 禾加资讯>社会>谷歌告诫用户不要使用机器翻译取代人工翻译
相关新闻

谷歌告诫用户不要使用机器翻译取代人工翻译

2019-11-02 14:39:04 阅读:4432

目前,谷歌翻译(谷歌Translation)或其他在线翻译工具可以让用户输入一个外语短语或段落,然后他们可以得到类似于人工翻译的结果。然而,许多专家,甚至谷歌本身,都警告用户在完成复杂任务时不要依赖流行的在线翻译工具,如谷歌翻译。谷歌建议用户不要用机器翻译代替人工翻译。

然而,美国政府决定使用谷歌翻译和其他机器翻译工具来决定是否允许难民进入美国。与非营利组织propublica共享的文件显示,美国移民官员被告知使用谷歌翻译来审查难民的社交媒体帖子。

美国公民和移民服务局制作的一本内部手册指示官员使用谷歌、雅虎、必应和其他搜索引擎提供的免费在线语言翻译服务来审查非英语难民申请人的社交媒体帖子。然而,语言专家表示,政府依靠自动翻译来审查难民申请人的社交媒体帖子令人不安,得出的结论可能是错误的,因为这些服务无法分析帖子中微妙的语义差异,也无法识别非英语俚语。政府可能会误解无害的内容或错过真正有威胁的内容。

对此,美国移民发言人杰西卡·科林斯在一份电子邮件声明中表示,审查难民在社交媒体上发送的信息是他们加强审查程序的常识性措施。


上一篇:台媒:所罗门群岛声明承认一个中国,与台当局“断交”符合联合国
下一篇:学知识学技能、享身心综合管理,没有围墙的“武汉抗癌大学”诞生

热点新闻

社会新闻